Boek
Nederlands

De schat van Wiebe

Ruth Wielockx (auteur)

De schat van Wiebe

Doelgroep:
Vanaf 3-5 jaar
Genre:
Wiebe de rat vaart met een schip vol piraten naar zijn schat, maar dat blijkt wel een andere te zijn dan de piraten denken. Prentenboek met gedetailleerde tekeningen in zachte tinten. Vanaf ca. 4 jaar.
Titel
De schat van Wiebe
Auteur
Ruth Wielockx
Taal
Nederlands
Uitgever
Hasselt: Clavis, 2006
[28] p. : ill.
ISBN
9789044806045 (hardback)

Besprekingen

Na Wiebe is verliefd (2005) is er nu een tweede prentenboek rond de avontuurlijke rat. Ook hier is de liefde het kernthema, al is dat niet meteen duidelijk. Wiebe heeft nl. net het schip gemist naar "zijn schat", en dat hebben een paar piratenratten gehoord. Ze nodigen hem uit op hun schip en vragen hem om hen naar die schat te brengen. Zelfs de enorme goudschat in het ruim van het schip, kan volgens Wiebe niet op tegen zijn "grote schat", die duizendmaal mooier is. Uiteindelijk zet Wiebe voet aan wal in het Venetië waar hij zijn Flanel in het eerste boek leerde kennen. En dan kan hij haar eindelijk voorstellen aan de bemanning van het schip. Bij het zien van zo veel liefde kunnen de piraten niet boos worden, en vlug druipen ze af, op zoek naar een schat zoals die van Wiebe.

In het verhaaltje wordt op een grappige manier gespeeld met de dubbele betekenis van één woordje. De piraten zien alleen maar gouden, waardevolle spulletjes en worden nog meer geprikkeld wanneer Wi…Lees verder
Prentenboek over Wiebe (aangekleed ratje) die per boot op zoek gaat naar zijn allergrootste schat. Als hij de boot gemist heeft, bieden de ratten (piraten) Wiebe aan hem per schip naar zijn schat te brengen. Al pratend wordt de schat steeds groter, zelfs groter dan de schat in het ruim van het schip. Als ze uiteindelijk reikhalzend de wal bereiken, is het een heel andere schat dan verwacht. Alhoewel, naar zo’n schat willen de piraten ook wel op zoek. Het verhaal is gebaseerd op het homoniem ‘schat’; de verschillende betekenissen komen in dit heerlijke piratenverhaal aan bod. Vriendelijke illustraties - de piraten zijn nergens angstaanjagend - boordevol (grappige) details zijn geschilderd in overwegend zachte tinten. Op diverse bladzijden is er een kijkraampje waar Wiebe door te zien is. De tekst staat in de illustraties gedrukt en is uitermate geschikt als voorleestekst vanwege de geestige dialogen tussen de piraten en Wiebe en vooral zijn onschuldigheid daarbij. Geslaagd prentenboek…Lees verder

De schat van Wiebe

Wiebe mist de boot die hem naar de andere kant van de zee zou brengen. Ongelukkig staat hij aan de kade en mijmert over zijn schat die hij daar zou vinden. Enkele gewiekste ratten vangen Wiebes woorden over een grote schat op en nodigen hem uit op hun schip. Onderweg horen de ratten Wiebe uit; ze zijn verbaasd dat Wiebes schat niet opgegraven hoeft te worden. Hij schittert en blinkt zelfs duizendmaal meer dan de hopen muntstukken die in het ruim van het schip opgeslagen liggen. Als Wiebe aan wal gaat, vliegt hij in de armen van Flanel, zijn vriendinnetje … en allergrootste schat. De rattenpiraten blijven even beduusd toekijken, maar reppen zich toch snel verder. Zo’n schat willen ze ook wel! Over misverstanden gesproken! Dat het begrip ‘schat’ een dubbele betekenis heeft, wordt in dit verhaal wel heel letterlijk opgevat. De ietwat naïeve Wiebe droomt over zijn Flanel en schept er zelfs tegenover de piraten over op. Zijn schat is de allergrootste en allermooiste. Hij doorgrondt de e…Lees verder